arrow up
Ж | Ž
Ж | Ž

FORMA ZA UNOS

English Udruženje Jadovno 1941. poziva sve potomke ubijenih na Jadovnu da ukoliko imaju podatke o svojim pobijenim precima u kompleksu Jadovno, a nisu ih našli na ovom popisu, popune UPITNIK ZA ŽRTVE RATA 1941-1945. Ako ste na postojećem popisu pronašli traženu žrtvu, a želite uz ime dodati neki podatak, sliku ili tekst o žrtvi, takođe to možete učiniti popunjavanjem UPITNIKA.   UPITNIK je dostupan u formatu Acrobat PDF: Upitnik za žrtve rata 1941-1945.Acrobat PDF dokument, 721kB Ispunjeni UPITNIK može nam biti proslijeđen elekronskom poštom na adresu: udruzenje@jadovno.com.   UPITNIK možete ispuniti i elektronskim putem. Uputstva su u nastavku teksta. Možete ga ispuniti i rukom, skenirati i takav poslati na naš

Prof. Raphael Israeli

Prof. Raphael Israeli in Kosovo, September 4, 2011

Ćirilica Raphael Rafa Israeli, an Israeli academic, Professor of Islamic, Middle Eastern and Chinese history at the Hebrew University of Jerusalem and a member of the steering committee of the Ariel Center for Policy Research, speaks on the consecration of the new-elected Bishop Jovan (Culibrk), coordinator of the Jasenovac Committee, in the Serbian Patriarchate of Pec in Kosovo at September  04. 2011., about historical and current similarities and parallels between the situation in Serbia and Israel.   Professor Israeli has taken a part on the First International Conference on Ustasha Concentration Camps in Jadovno – Gospić 1941. in Banja Luka, June 24.-25. 2011.

THE JADOVNO, SLANA AND METAJNA

 Ćirilica The Jadovno From the Editor’s Foreword From the Author’s Foreword Problems of Research and Remarks About the Utilized Source Materials The Independent State of Croatia – the State of Genocide and Concentration Camps Bringing Captured People to Concentration Camps and Places of Execution Torture and Liquidation of Prisoners The Liquidation of the Ustasha Concentration Camp Jadovno Concluding Considerations About the Number of Victims Preface to the List of the Names of Victims From the Preface to the Collection of the Documents Dr Đuro Zatezalo THE JADOVNO COMPLEX OF USTASCHA CONCENTRATION CAMPS 1941 Summary Prepare: Jovan Mirković   THE JADOVNO From the Editor’s Foreword The Independent State of Croatia (1941-1945)

vladika2.jpg

Srbi – narod živih

Umirovljeni episkop Atanasije služio je danas u selu Čavaš u Popovom polju, federalna opština Ravno, sedamdesetogodišnji pomen 101 srpskoj žrtvi sa ovog područja koju su ustaše pobile u Drugom svjetskom ratu. Besjedeći o pokolju nevinih čavaških žrtava episkop Atanasije je rekao da je Čavaš sveto mjesto na kome se sjećamo, pamtimo i nosimo u srcu sve nevino stradale žrtve, kao da su žive. “Srpski narod je narod živih, nije narod kulta mrtvih. Zato dolazimo na grobove vjerujući da su oni živi”, naglasio je episkop Atanasije nakon pomena kojem je prisustvovalo stotinjak potomaka čavaških žrtva. Potomci stradalih čavaških žrtava izrazili su želju za povratak u ovo selo i apelovali da im

Jadovno 2011

Salamon Jazbec: PRVA MEĐUNARODNA KONFERENCIJA O JADOVNU

English U organizaciji Udruženja potomaka i poštovalaca žrtava kompleksa ustaških logora Gospić-Jadovno 1941, te suorganizaciji Instituta za savremenu istoriju iz Beograda i Akademije nauka i umetnosti Republike Srpske, u vijećnici je banjalučkog Banskog dvora 23. i 24. lipnja 2011. održana Prva međunarodna konferencija o kompleksu ustaških logora Gospić-Jadovno 1941. Uz pedesetak učesnika i sudionika ovog važnog skupa iz Bosne i Hercegovine, Srbije, Hrvatske, Izraela, Sjedinjenih Američkih Država, Italije, Njemačke, Rusije, Austrije i drugih zemalja, u radu Konferencije sudjelovao sam u svojstvu predstavnika Margelovog instituta iz Zagreba. Prvog dana Konferencije, na poziv voditelja prijepodnevne sesije, a s obzirom na izočnost dr. Efraima Zuroffa (koji je bio spriječen prisustvovati Konferenciji zbog zdravstvenih

12.5.2006. Deni Novak i Dušan Bastašić na području nekadašnjeg logora Slana na otoku Pagu, Hrvatska

12.5.2006. – Jadovno – Karlobag – Slana Pag – Video zapis

English Na Jadovnu i Slanoj 65 godina poslije Koliko su internet pretraživači korisni, potvrdilo se kada sam u maju 2006. potražio tekstove i slike u kojima se pominje Jadovno. Nemalo sam bio iznenađen kada sam vidio slike u boji, snimljene prije godinu dana. Našao sam i ime autora i napisao mu kratko pismo. Dan kasnije, odgovorio mi je na pismo Dani Novak, Amerikanac jevrejskog porijekla. Između ostalog je napisao: From: Dani Novak Sent: 30. april 2006 16:12 To: Dusan Bastasic Subject: My close relatives were thrown in Jadovno too. “… Ne možete ni zamisliti koliko mi znače vaša pisma. Sve na svijetu! Riječi i fotografije. Njihovo značenje za mene je

Bez istine nema ni pomirenja ni ljudskosti

Latinica Glas Srpske | Datum: 16.01.2010 18:00 | Autor: Dejan Vujanić Ne mogu da razumijem kako je došlo do posljednjeg rata u bivšoj Jugoslaviji i da tolika mržnja vlada još dan-danas. Hoće li se roditi iko ko će da kaže “ne mrzim nikoga”? Jer, svi smo došli na svijet kao nevina ljudska bića. Niko se nije rodio kao Srbin ili Hrvat i trebalo bi to poštovati. Ovo je za “Glas Srpske” rekao istoričar Đuro Zatezalo, koji je nedavno u Banjoj Luci promovisao kapitalno, dvotomno izdanje “Jadovno, kompleks ustaških logora 1941”. GLAS: Da li je bilo teško da se radi na knjizi o zločinima nad Srbima u Drugom svjetskom ratu? ZATEZALO:

Ilija Ivanović

He was born in 1928 in the village of Podgradci, Bosanska Gradiška County. He testifies: The Ustashas expelled women on 21 April 1945 in order to kill them in the village of Gradina. They were singing. There were few hundreds of them. The male concentration camp was silenced. All the people were bewildered. Uncertainty was getting on everybody’s nerves. The suicides, performed by the hanging, became often. The Ustashas, being disturbed, were running hither and thither. Some horrible hurry was ruling the camp. We wondered: ”What’ll happen?” We were all reserved, fantasying about the liberation. The hope ”lost hope.” And, dark and bright thoughts were exchanging. Dušan Prpoš from the

Milan Bastašić

The son of Luka and Evica, born on 30 January 1931 in Grubišno Polje, Savska Banovina. He was deported to Jasenovac concentration camp in the first days of October. H e was released from the concentration camp on 30 November 1942. He says: My parents were farmers. They posessed eight acres of land. They were cultivating the church land on Majda, nearby Poljani. We used to have stable, warehouse, pigsty, chicken coop and outside toilet. This outbuilding had a surface of 12×16 metres and was located next to the house and main road that led to Virovitica. It included the well entrance hall. Beside the the large yard there were

Vasilije Karan

Banja Luka He narrates: I was striding in the column which was taking us to Jasenovac concentration camp. The column was long, too long. I can’t see the end of it. Seven Ustashas were following us. Their uniforms were dark, their looks even darker and the hatred immeasurable. They were shouting and threatening. I hear their voices even now: ” All of you will go to the river of Una and in the ovens now!” I was silenced. My mother, two brothers and a little sister were with me. The father stayed in one of the shelters on the Kozara mountain. During our stay in the shelter of the Kozara

Mile Vukelja

He was born on 16 of November 1930 in the village of Donja Dragotinja, Prijedor County. He narrates: My parents’ names were Jovo and Stoja. They were farmers. We had house, stable, warehouse, corn crib, place for smoking meat, pigsties, chicken coops, beehive, eight heads of cattle (cows, oxen, bulls), four pigs, fifteen sheep, hens. Our family consisted of: father Jovo (1895), mother Stoja (1900), brothers: Dušan (1924), Dragan (1933), Nikola (1937), Slavko (1941) and sisters: Dušanka (1924), Jovanka (1926) and Smilja (1928). The Independent State of Croatia wrote a proclamation concerning of the handing over of the weapons regardless the fact if they had the weapon licence or not.

Branko Graonić

He was born on 23 November 1939 in the village of Velika Žuljevica, Bosanski Novi County. He says: I was born in a numerous household. As far as the life in the vilage was concerned, we were pretty well-offs. We possessed a house, outbuildings, a lot of acres of cultivated land and domestic animals. My father worked in the mine of lignite called ”Ljesani”, which was located not far from our house. The other members of the household worked on our property fields and guarded the cattle. The attack of the Croatian and German Army on the Serbian villages in Potkozarje started in the spring of 1941. That was the

Danica Praštalo

She was born on 14 March in 1933 in the village of Aginci, Bosanska Dubica. She testifies: I was born on 14 March in the ancient 1933 in the village of Aginci, the town of Kozarska Dubica. The family property of Budmir has been there, where my father Mološ was occupied with agriculture. He was born in 1900. My mother Anđa was born in the village of Vlaškovci in 1908. Being farmers, we used to breed different kins of cattle: horses, cows, pigs, sheep, geese, ducks and hens. We possessed a great house with a shop inside it, a stable, a depot where we kept threshing machine (for the threshing

Đuro Savatić

I was born on 6 May in 1927, Starčevica, Banja Luka. He says: Father Teodor, born in 1902; mother Cvijeta, maiden surname Zubović, born in 1907. (Father died in 1961 and mother in 1994). Father Teodor was a worker of the tobacco factory in Banja Luka. Mother was a housewife. We had a constructed house of 140 square metres surface. The stable was of 150 square metres surface. It had the partitions that were used for the settlement of the cows, horses ans sheep. We possessed barn, pigsty, kosana? and chicken coop too. The cattle consisted of: a horse, two cows, ten sheep, two pigs and 20 hens. Our household

Tomo Lučić

He was born on 1 March 1931 in the village of Bistrica, Žepče County. He says: My parents’ names were: Lučić (Tomo) Pero (1910), a worker and Aleksić Bosiljka, a housewife, born in Brezovim Danama. My father lived in a common household with tha uncle Dušan, who was born in 1911 and worked as a clerk in Žepče district. The parents lived in the common household with the grandmother Lučić Vasilija, who was a widow of a killed Lučić Tomo. He was an ex farmer from the village of Bistrica, the regional unit of Drina (ruled by the a ban). Since I am the oldest grandchild, I was named after

NAJNOVIJE VIJESTI

ZVIJEZDA I KRST U IVANOVIĆ JARKU

Kad se vukovi ostrve na stado stradaju ovce s kraja. Nikad one uz pastira ili sredine. Piše Željko Kresojević Hije me bilo u Ivanović jarku skoro pa četrdeset godina. Ljeto

Popis
10.502 žrtve

Udruženje Jadovno 1941. je formiralo Centralnu bazu žrtava, koju možete pretražiti unosom pojedinih podataka o žrtvama.

Kalendar
Pokolja

Odaberite godinu ili mjesec i pretražite sve događaje koji su se desili u tom periodu.