arrow up
Ж | Ž
Ж | Ž

ФОРМА ЗА УНОС

English Удружење Јадовно 1941. позива све потомке убијених на Јадовну да уколико имају податке о својим побијеним прецима у комплексу Јадовно, а нису их нашли на овом попису, попуне УПИТНИК ЗА ЖРТВЕ РАТА 1941-1945. Ако сте на постојећем попису пронашли тражену жртву, а желите уз име додати неки податак, слику или текст о жртви, такође то можете учинити попуњавањем УПИТНИКА.   УПИТНИК је доступан у формату Acrobat PDF: Упитник за жртве рата 1941-1945.Acrobat PDF документ, 721kB Испуњени УПИТНИК може нам бити прослијеђен елекронском поштом на адресу: udruzenje@jadovno.com.   УПИТНИК можете испунити и електронским путем. Упутства су у наставку текста. Можете га испунити и руком, скенирати и такав послати на наш

Prof. Raphael Israeli

Prof. Raphael Israeli in Kosovo, September 4, 2011

Ћирилица Raphael Rafa Israeli, an Israeli academic, Professor of Islamic, Middle Eastern and Chinese history at the Hebrew University of Jerusalem and a member of the steering committee of the Ariel Center for Policy Research, speaks on the consecration of the new-elected Bishop Jovan (Culibrk), coordinator of the Jasenovac Committee, in the Serbian Patriarchate of Pec in Kosovo at September  04. 2011., about historical and current similarities and parallels between the situation in Serbia and Israel.   Professor Israeli has taken a part on the First International Conference on Ustasha Concentration Camps in Jadovno – Gospić 1941. in Banja Luka, June 24.-25. 2011.

THE JADOVNO, SLANA AND METAJNA

 Ћирилица The Jadovno From the Editor’s Foreword From the Author’s Foreword Problems of Research and Remarks About the Utilized Source Materials The Independent State of Croatia – the State of Genocide and Concentration Camps Bringing Captured People to Concentration Camps and Places of Execution Torture and Liquidation of Prisoners The Liquidation of the Ustasha Concentration Camp Jadovno Concluding Considerations About the Number of Victims Preface to the List of the Names of Victims From the Preface to the Collection of the Documents Dr Đuro Zatezalo THE JADOVNO COMPLEX OF USTASCHA CONCENTRATION CAMPS 1941 Summary Prepare: Jovan Mirković   THE JADOVNO From the Editor’s Foreword The Independent State of Croatia (1941-1945)

vladika2.jpg

Срби – народ живих

Умировљени епископ Атанасије служио је данас у селу Чаваш у Поповом пољу, федерална општина Равно, седамдесетогодишњи помен 101 српској жртви са овог подручја коју су усташе побиле у Другом свјетском рату. Бесједећи о покољу невиних чавашких жртава епископ Атанасије је рекао да је Чаваш свето мјесто на коме се сјећамо, памтимо и носимо у срцу све невино страдале жртве, као да су живе. “Српски народ је народ живих, није народ култа мртвих. Зато долазимо на гробове вјерујући да су они живи”, нагласио је епископ Атанасије након помена којем је присуствовало стотињак потомака чавашких жртва. Потомци страдалих чавашких жртава изразили су жељу за повратак у ово село и апеловали да им

Јадовно 2011

Саламон Јазбец: ПРВА МЕЂУНАРОДНА КОНФЕРЕНЦИЈА О ЈАДОВНУ

English У организацији Удружења потомака и поштовалаца жртава комплекса усташких логора Госпић-Јадовно 1941, те суорганизацији Института за савремену историју из Београда и Академије наука и уметности Републике Српске, у вијећници је бањалучког Банског двора 23. и 24. липња 2011. одржана Прва међународна конференција о комплексу усташких логора Госпић-Јадовно 1941. Уз педесетак учесника и судионика овог важног скупа из Босне и Херцеговине, Србије, Хрватске, Израела, Сједињених Америчких Држава, Италије, Њемачке, Русије, Аустрије и других земаља, у раду Конференције судјеловао сам у својству представника Маргеловог института из Загреба. Првог дана Конференције, на позив водитеља пријеподневне сесије, а с обзиром на изочност др. Ефраима Зуроффа (који је био спријечен присуствовати Конференцији због здравствених

12.5.2006. Дени Новак и Душан Басташић на подручју некадашњег логора Слана на отоку Пагу, Хрватска

12.5.2006. – Јадовно – Карлобаг – Слана Паг – Видео запис

English На Јадовну и Сланој 65 година послије Колико су интернет претраживачи корисни, потврдило се када сам у мају 2006. потражио текстове и слике у којима се помиње Јадовно. Немало сам био изненађен када сам видио слике у боји, снимљене прије годину дана. Нашао сам и име аутора и написао му кратко писмо. Дан касније, одговорио ми је на писмо Дани Новак, Американац јеврејског поријекла. Између осталог је написао: Фром: Дани Новак Сент: 30. април 2006 16:12 То: Дусан Бастасиц Субјецт: Мy цлосе релативес wере тхроwн ин Јадовно тоо. “… Не можете ни замислити колико ми значе ваша писма. Све на свијету! Ријечи и фотографије. Њихово значење за мене је

Без истине нема ни помирења ни људскости

Latinica Глас Српске | Датум: 16.01.2010 18:00 | Аутор: Дејан Вујанић Не могу да разумијем како је дошло до посљедњег рата у бившој Југославији и да толика мржња влада још дан-данас. Хоће ли се родити ико ко ће да каже “не мрзим никога”? Јер, сви смо дошли на свијет као невина људска бића. Нико се није родио као Србин или Хрват и требало би то поштовати. Ово је за “Глас Српске” рекао историчар Ђуро Затезало, који је недавно у Бањој Луци промовисао капитално, двотомно издање “Јадовно, комплекс усташких логора 1941”. ГЛАС: Да ли је било тешко да се ради на књизи о злочинима над Србима у Другом свјетском рату? ЗАТЕЗАЛО:

Ilija Ivanović

He was born in 1928 in the village of Podgradci, Bosanska Gradiška County. He testifies: The Ustashas expelled women on 21 April 1945 in order to kill them in the village of Gradina. They were singing. There were few hundreds of them. The male concentration camp was silenced. All the people were bewildered. Uncertainty was getting on everybody’s nerves. The suicides, performed by the hanging, became often. The Ustashas, being disturbed, were running hither and thither. Some horrible hurry was ruling the camp. We wondered: ”What’ll happen?” We were all reserved, fantasying about the liberation. The hope ”lost hope.” And, dark and bright thoughts were exchanging. Dušan Prpoš from the

Milan Bastašić

The son of Luka and Evica, born on 30 January 1931 in Grubišno Polje, Savska Banovina. He was deported to Jasenovac concentration camp in the first days of October. H e was released from the concentration camp on 30 November 1942. He says: My parents were farmers. They posessed eight acres of land. They were cultivating the church land on Majda, nearby Poljani. We used to have stable, warehouse, pigsty, chicken coop and outside toilet. This outbuilding had a surface of 12×16 metres and was located next to the house and main road that led to Virovitica. It included the well entrance hall. Beside the the large yard there were

Vasilije Karan

Banja Luka He narrates: I was striding in the column which was taking us to Jasenovac concentration camp. The column was long, too long. I can’t see the end of it. Seven Ustashas were following us. Their uniforms were dark, their looks even darker and the hatred immeasurable. They were shouting and threatening. I hear their voices even now: ” All of you will go to the river of Una and in the ovens now!” I was silenced. My mother, two brothers and a little sister were with me. The father stayed in one of the shelters on the Kozara mountain. During our stay in the shelter of the Kozara

Mile Vukelja

He was born on 16 of November 1930 in the village of Donja Dragotinja, Prijedor County. He narrates: My parents’ names were Jovo and Stoja. They were farmers. We had house, stable, warehouse, corn crib, place for smoking meat, pigsties, chicken coops, beehive, eight heads of cattle (cows, oxen, bulls), four pigs, fifteen sheep, hens. Our family consisted of: father Jovo (1895), mother Stoja (1900), brothers: Dušan (1924), Dragan (1933), Nikola (1937), Slavko (1941) and sisters: Dušanka (1924), Jovanka (1926) and Smilja (1928). The Independent State of Croatia wrote a proclamation concerning of the handing over of the weapons regardless the fact if they had the weapon licence or not.

Branko Graonić

He was born on 23 November 1939 in the village of Velika Žuljevica, Bosanski Novi County. He says: I was born in a numerous household. As far as the life in the vilage was concerned, we were pretty well-offs. We possessed a house, outbuildings, a lot of acres of cultivated land and domestic animals. My father worked in the mine of lignite called ”Ljesani”, which was located not far from our house. The other members of the household worked on our property fields and guarded the cattle. The attack of the Croatian and German Army on the Serbian villages in Potkozarje started in the spring of 1941. That was the

Danica Praštalo

She was born on 14 March in 1933 in the village of Aginci, Bosanska Dubica. She testifies: I was born on 14 March in the ancient 1933 in the village of Aginci, the town of Kozarska Dubica. The family property of Budmir has been there, where my father Mološ was occupied with agriculture. He was born in 1900. My mother Anđa was born in the village of Vlaškovci in 1908. Being farmers, we used to breed different kins of cattle: horses, cows, pigs, sheep, geese, ducks and hens. We possessed a great house with a shop inside it, a stable, a depot where we kept threshing machine (for the threshing

Đuro Savatić

I was born on 6 May in 1927, Starčevica, Banja Luka. He says: Father Teodor, born in 1902; mother Cvijeta, maiden surname Zubović, born in 1907. (Father died in 1961 and mother in 1994). Father Teodor was a worker of the tobacco factory in Banja Luka. Mother was a housewife. We had a constructed house of 140 square metres surface. The stable was of 150 square metres surface. It had the partitions that were used for the settlement of the cows, horses ans sheep. We possessed barn, pigsty, kosana? and chicken coop too. The cattle consisted of: a horse, two cows, ten sheep, two pigs and 20 hens. Our household

Tomo Lučić

He was born on 1 March 1931 in the village of Bistrica, Žepče County. He says: My parents’ names were: Lučić (Tomo) Pero (1910), a worker and Aleksić Bosiljka, a housewife, born in Brezovim Danama. My father lived in a common household with tha uncle Dušan, who was born in 1911 and worked as a clerk in Žepče district. The parents lived in the common household with the grandmother Lučić Vasilija, who was a widow of a killed Lučić Tomo. He was an ex farmer from the village of Bistrica, the regional unit of Drina (ruled by the a ban). Since I am the oldest grandchild, I was named after

НАЈНОВИЈЕ ВИЈЕСТИ

ЗВИЈЕЗДА И KРСТ У ИВАНОВИЋ ЈАРKУ

Кад се вукови острве на стадо страдају овце с краја. Никад оне уз пастира или средине. Пише Жељко Кресојевић Hије мe било у Ивановић јарку скоро па четрдесет година. Љето

Попис
10.502 жртве

Удружење Јадовно 1941. је формирало Централну базу жртава, коју можете претражити уносом појединих података о жртвама.

Календар
Покоља

Одаберите годину или мјесец и претражите све догађаје који су се десили у том периоду.